Translation of "about the boy" in Italian


How to use "about the boy" in sentences:

This fella here spoke real derogatory about the boy's pappy.
Quel vigliacco là ha fatto delle insinuazioni su suo padre.
Any word about the boy hanging on the rope?
Come se la cava Tonbo?... Sta bene?
I need to find out everything I can about the boy so that I can use his story in my fight to bring these orphans back to their homeland.
Voglio avere tutte le informazioni possibili riguardo il ragazzo, così potrò servirmi della sua storia per riportare questi orfani nella loro patria.
It's not my place to disagree with you about the boy.
Non spetta a me dissentire con te sul ragazzo.
Do you remember the story about the - about the boy that almost drowned in the pool?
Ricordi la storia del bambino che e' quasi affogato?
One more time about the boy and I will open you the fuck up.
Se parli un'altra volta di lui ti apro la pancia e ti sbudello.
So, what are we gonna do about the boy then?
Allora... Che cosa ne farete del ragazzo?
I'm talking about the boy's nature now, not anything he's done.
Adesso sto parlando della natura del ragazzo, non delle cose che ha fatto.
What about the boy in the reflection here.
Che mi dice del bambino nel riflesso?
I ask about the boy who has 15 years of age.
Un ragazzo che ha 15 anni di età.
Jesse is upset about the boy.
Jesse e' arrabbiato per il ragazzino.
Hershel told me about the boy you shot.
Hershel mi ha detto del ragazzo a cui hai sparato.
Do you remember that story you once told me about the boy who trained the falcon with kindness?
Ti ricordi quella storia che mi hai detto una volta su quel ragazzo che aveva addestrato un falco con dolcezza?
It's about the boy, Solomon, right?
E' per il ragazzo, Solomon, giusto?
I'll let you know if I hear anything from the state police about the boy's mom.
Le faro' sapere se sapro' qualcosa dalla polizia sulla madre del ragazzo.
What about the boy with the bomb vest?
E il ragazzo col giubbotto con l'esplosivo?
Terrifying... the-the one about the boy who gets swept away by the wind.
Terrificante. Que-que-quello... del bambino portato via dal vento verso una terribile avventura.
I am sorry, Captain, but it's about the boy.
Scusi, Capitano, ma si tratta del bambino.
Did you read about the boy... who watched his father being pulled from their car and beaten, before the boy was taken?
Hai letto del ragazzo... che ha visto suo padre mentre veniva tirato fuori dall'auto e picchiato, prima che lui venisse rapito?
I didn't realize you knew about the boy.
Non sapevo che tu sapessi del ragazzo.
Your majesty, before you rip her heart out, perhaps you should ask her about the boy.
Vostra Maesta', prima che le strappiate il cuore dal petto, forse dovreste chiederle del ragazzino.
And I'm sorry to hear about the boy.
E... mi dispiace per il ragazzo.
From everything we know about the boy...
Da tutto quello che sappiamo sul ragazzo...
You wrote the book about the boy?
Ha scritto il libro sul ragazzo?
And the Mongols don't care about the boy.
Ai mongoli non importa del bambino.
And Hanna told me about the boy back in Iceland.
Si sono separati. E Hanna... mi ha detto del ragazzo che avevi in Islanda.
You're thinking about the boy again, aren't you?
State ancora pensando al ragazzo, non e' vero?
She's got this idea about the boy.
E' che ha delle idee riguardo al ragazzino. - Tuo figlio?
1.0666899681091s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?